“Another April, Too Cruel” by José Mármol, translated by Eileen O’Connor
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“I confess I do not believe in time. I like to fold my magic carpet, after use, in such a way as to superimpose one part of the pattern upon another. Let visitors trip. And the highest enjoyment of timelessness―in a landscape selected at random―is when I stand among rare butterflies and their food plants.- nabokov
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
THE SWASTIKA,
THE EARLIEST KNOWN SYMBOL, AND ITS MIGRATIONS;
WITH OBSERVATIONS ON THE MIGRATION OF
CERTAIN INDUSTRIES IN PREHISTORIC TIMES.
Derived from the Sanskrit word “svastik” meaning maker of goodness, good luck or wellbeing (sva meaning good and asti meaning prevail/exists and ka meaning to make) it also translates as pure and auspicious. It is believed that a person who regularly uses the swastik in daily rituals and worship will be bestowed good luck, well-being, peace, harmony and positivity.
In fact, for many Hindus, the swastik is used in every household ritual (puja). It is commonly made of sindoor or kumkum (red powders). The symbol of the swastika is believed to bring power and shakti to the house. Its shape releases positive energy particles that provide spiritual protection and remove obstacles and negative energies.
There are several theories (as expected!) as to what the lines on the swastika could possibly represent, however most theories have some sort of tie to the natural world and the forces at work inside it –
Back “Another April, Too Cruel” by José Mármol, translated by Eileen O’Connor Poem-a-Day | Poets.org To Reader Show more Sep 16, 2025 at 6...